Перейти к содержимому

Random Encyclopaedia

I tried my first Telegram-Channel in 2017 (1 Jan — 31 March, totalling 90 posts), but it was somewhat clumsy, but the notes I made are interesting as an attempt. I wanted to create something like a multilingual project, but it apparently failed, because not everyone reads the languages I can write or understand myself.

R.E. # 1 >> 2017. One hundred years of the Russian Revolution. This event is still seen differently even by many professional historians, which proves that there is no full understanding of what happened one hundred years ago in Saint Petersburg. Some think Russia would finally awake to become a truly modern state, some are persuaded this would turn out to be one of the biggest tragedies of the 20th century. Many documents are still unavailable for research and analysis, a lot of important facts are kept secret.

R.E. # 2 >> Although there is a beautiful legend that the Georgians obtained their alphabet from Mesrop Mashtots, who, irritated by constant demands to invent letters for them, too, flung the spaghetti he was eating against the wall and said «Here’s your letters», it is simply a marvelous but incredible story.

No one knows exactly where and when this alphabet came from, but any Georgian who is proud of belonging to their culture will always stress that theirs is one of the 14 unique alphabets in the world and that it does not look like anything else on Earth, which is, strictly speaking, not exactly true. Scientists find direct influences of Iranian and Greek letters (compare the upturned O with the majuscule «omega»).

What really is very close to the legend’s flavour is the shape of the Georgian letters: the 33 symbols do contain that fantastic «spaghetti touch» — all of them have at least one curved line.

R.E. # 3 >> По забавному определению в учебнике М.И. Сканави «Элементарная математика», простое число делится на единицу и на «самоё себя». На единицу и «самоё себя» делится 2017 — и следующими любителями делиться на «самоё себя» будут: 2027, 2029, 2039. Самоё себя.

R.E. # 4 >> Polak Feliks „Szczęsny” Dzierżyński (1877-1926) nigdy nie był dobrym uczniem. Powtarzał pierwszą klasę, a matury nie zdał. To jednak nie przeszkodziło mu zostać prawą reką Lenina i od razu po Rewolucji (już po kilka dniach, nawet nie miesięcach czy latach) stanąć na czele tak zwanego „Komitetu Walki z Kontrrewolucją” (ВЧК-ОГПУ) i uzyskać tytuł „pierwszego czekisty”. Ten sam komitet trochę póżniej zmienił się w NKWD, KGB, a w nowej Rosji w FSB.

Po śmierci w 1926 roku rozpoczął się kult Dzierżyńskiego. Po Rewolucji 1991 wiele pomników zostało zniszczonych, placom i ulicom przywracano nazwy historyczne, ale dotychczas istnieje miasto Dzierżyńsk (założone w 1930, od razu otrzymało taką nazwę), i co bardzo ciekawe: dla mieszkańców ta nazwa już się w dużym stopniu desemantyzowała.Nie mają świadomości, lub nie pamiętają, że żyją w mieście „pierwszego czekisty”, chociaż na placu centralnym do chwili obecnej stoi pomnik „Żelaznego Feliksa”.

R.E. # 5 >> Многие годы над Стрелкой Нижнего Новгорода (в старом варианте — Стрелица; место слияния Оки и Волги) высились портовые краны. Редко используемые по назначению, они удивительным контрастом дополняли собор Александра Невского (1868-1881; полностью не разрушался, хотя пострадал в советское время) и стали восприниматься как достопримечательность.

В конце 2016 краны были разрушены властями (официально и достаточно открыто; сохранились видео) — несмотря на протесты и просьбы местных урбанистов вписать их в ландшафт намечаемого вокруг парка.

R.E. # 6 >> Les premières pièces de monnaie datent de -685 (Lydie, roi Ardis), mais ce n’est qu’au début du troisième millénaire que le système monétaire s’est stabilisé. Les valeurs nominales de nos jours ne contiennent que les chiffres 0, 1, 2, 5. Du point de vue pratique, c’est suffisant pour assurer et faciliter les calculs financiers.

La valeur contenant 3 est très rare en 21ème siècle parmi les pièces courantes (avec les variantes commémoratives, la situation est opposée: plus étrange est la valeur, plus d’intérêt cela garantit). Les exceptions rares sont quelques républiques de l’ex-URSS où l’usage de cette valeur nominale continue sur son erre (comme 3 kopecks 1961, 3 roubles 1991; URSS): 3 somonis 2001 de Tajikistan, 3 soms 2001 de Kirghizistan, 3 qepiks 2006 d’Azerbaïdjan.

R.E. # 7 >> El georgiano pertenece al grupo de las lenguas kartvelianas y está muy lejano de las lenguas ugrofinesas. Tan más interesantes son las coincidencias fonéticas entre el finés y el georgiano, sobretodo si tienen lugar en una serie consecutiva de las palabras: მე [mɛ] — minä (yo), შენ [ʃen] — sinä (tú), ის [is] — se (él, ella, esto).

R.E. # 8 >> «Relatos salvajes» de Damián Szifron (2014) es quizás una de las películas argentinas más representativa internacionalmente. Es una colección de historias — independientes y cortas — ligadas por un tema común: extremos del carácter humano. Explosiones, mierda, urina, sangre, vómito, cárcel — tal es el resultado de los conflictos entre los hombres frustrados y sobretodo cuando protestan contra el sistema.

R.E. # 9 >> Отто Куусінен (1881-1964) удостоївся вулиці в Москві, не залишивши ніякого сліду не тільки в російській, а й у радянській історії свого ж власного часу.

У 1939, коли розпочалася Зимова війна (Talvisota) з Фінляндією, він був призначений «головою уряду» маріонеткової «Фінляндської демократичної республіки» (Suomen kansanvaltainen Tasavalta). «Столицею» цієї «республіки», що включала в себе декілька селищ, був Теріокі (нинішній Зеленогiрськ), а «Теріокський уряд» на чолі з Отто Куусіненом засідав за нинішньою адресою Ісполкомська вулиця, 6.

Від імені «Теріокського уряду» підписувалися «договори про дружбу Фінляндії та СРСР», нелегітимні документи про «скинення» уряду в Гельсінкі. Під час підписання Московського пакту (1940), оскільки радянський уряд домiгся перегляду кордонів і в фейковий республіці вже не було сенсу, ні ім’я Куусинена, ні сама «Фінляндська демократична республіка» не фігурували.

R.E. # 10 >> Йога (योग) — феномен настолько всеобъемлющий (к тому же современно развивающийся в современном обществе), что точной теоретической классификации и определению он уже вряд ли поддастся. Бесспорно одно — что и подтвердила 1 декабря 2016 высочайшая комиссия ЮНЕСКО: йога относится к величайшим шедеврам нематериального наследия человечества.

Это сложнейшая система практик, — от духовных до физических, — и смыкается она скорее с физиологией и философией, нежели с религией и верованиями. Корень слова «yuj» означает «соединение, сочленение, связка» и приходится родственником русскому «иго», латинскому «jungere», английскому «join».

R.E. # 11 >> Russia/Rusthenia propter historiam suam juniorem nomen latinum «officialiter» habere non potest, quia lingua ea saeculo IX aerae nostrae jam extincta fuit.

Tamen forma scripta ‘Russia’ (cum S duobus) primum videtur non in slavonicis, sed in documentis latine scriptis saeculo XI aerae nostrae. Letteris cyrillicis scriptum nomen eum ‘Rusia’ (‘Русiя’, cum S singulo) solum AD 1387 primum exortum est.

R.E. # 12 >> Velikije Luki är en liten gammal stad i Ryssland (Pskov oblast) som första gången nämndes i dokumenterna år 1166, bara 19 år senare än Moskva (1147). Den lilla borgen blir mycket snart viktig som sydlig utpost i republiken Novgorod.

Även om sin historia är nästan tusen år gammal, tyvärr ser man inte många byggnader från Medeltiden idag: under andra världskriget (1939-1945) såg staden häftiga strider och förlorade sitt arkitektoniska arv. Voznesensky katedral (1752 på Liebknechts gata) och “Runda huset” (1778 på Nekrasovs gata 9) är kanske de senaste byggnaderna som överlevde katastrofen.

R.E. # 13 >> Диктатор Хуан Доминго Перон (1895-1974) привел в политику свою вторую жену — Эву Дуарте, известную как Эвита Перон (1919-1952). С исторической точки зрения персоналия Эвиты до сих пор вызывает споры, поскольку основной чертой ее образа были эмоциональная близость «безрубашечникам» (descamisados) и популизм. Бесспорно значение Эвиты для возрастания роли женщины в латиноамериканском обществе. После смерти самого Перона его третья жена Исабель (Isabel Martínez de Perón) станет первой женщиной-президентом не только в Аргентине, но и на всем американском континенте.

В результате путча 1955 Хуана Доминго Перона сместили с должности и он бежал из Аргентины. Долгое время ничего не было известно про забальзамированное тело Эвиты. Много позднее выяснилось, что оно было какое-то время захоронено в Милане под именем Мария Маджи (María Maggi), а в 1971-1973 вообще стояло на журнальном столике в столовой Хуана и Исабель, живших в то время в Испании.

R.E. # 14 >> Before 1940 Macedonian was considered a southern Serbian dialect (or slight variations of this approach). Only in 1945, after Macedonia was granted the status of a republic within the newly formed Socialist Yugoslavia, was the language recognized as an independent one. It did not come into everyday use, though, until mid-1950s.

Bulgarian scientists are persuaded that Macedonian is the «third codified norm of Bulgarian» (first: Standard Bulgarian; second: Banat-Bulgarian). Serbia recognizes it as a separate language. Greece stresses that there may only be one use of the term: in its «ancient» meaning, with Ancient Macedonian being one of the Greek local idioms and not a Slavic language.

R.E. # 15 >> Грузия известна огромным количеством вин, в которых легко потеряться, поэтому, вероятно, лишь несколько марок были более-менее на слуху в Советском Союзе (в частности, Киндзмараули (ქინძმარაული), которое, как часто ссылаются, было любимым напитком Сталина), а теперь и получили международное признание.

Одна из лучших «карт грузинских вин» — песня Владимира Туриянского «Геофизическое танго», где некий то ли остеопат, то ли гомеопат в Крыму «льет ей твердой рукой»: Цинандали (წინანდალი), Мукузани (მუკუზანი), Вазисубани (ვაზისუბანი) и Напареули (ნაფარეული). Все четыре перечисленных сорта — по названию одноименных сел. Напареули, Цинандали и Мукузани производятся из сорта винограда Саперави (საფერავი, «краска»); Вазисубани есть смесь сортов винограда Ркацители (რქაწითელი, «красный рог») и Мцване (მწვანე, «зеленый»).

R.E. # 16 >> Each planet has its own astronomical/astrological symbol. Two signs — “male” and “female” — seen very often in popular culture are as a matter of fact the ones used for Mars (U+2642) and Venus (U+2640) respectively.

Pluto has two different symbols: astronomical (U+2647) and astrological (no Unicode yet). This sudden difference is explained by the fact that only in 1930 was Pluto discovered and given the name.

Two different symbols are used for Earth (both in astronomy and astrology indiscriminately): U+2295 and U+2641. U+2295 was invented in the 16th century when Earth was finally (!) recognized as a planet. It reflects the Christian vision of the world order: a circle with an inscribed cross.

R.E. # 17 >> Népotisme favorise l’ascension des membres de leurs familles dans la hiérarchie, et c’est ainsi qu’Elena Ceaușescu (1919-1989) a su embrasser une carrière politique presque sans équivalent dans l’Europe du XXème siècle. Elle jouait toujours des rôles principaux sous le régime de son mari, Nicolae Ceaușescu (1918-1989).

Les deux étaient fusillés le même moment du 25 décembre 1989. La chose encore plus rare dans l’histoire: il existe la photographie très expressive de cette seconde où les époux tombent sous la fusillade, les exécutions des politiciens étant d’habitude faits en cachette.

R.E. # 18 >> New York City is divided into five boroughs: Manhattan, The Bronx, Brooklyn, Queens, and Staten Island. Every borough is distinct as to its quite specific culture, ethnicities populating it, level of life, and even price range for the same products like tomatoes or soft drinks.

Almost 2/5 of the city’s permanent population are foreign-born, but as there are many nations and ethnicities none can be said to dominate.

R.E. # 19 >> У розных культурах тыдзень можа пачынацца па-рознаму: з суботы, нядзелі ці панядзелка. Гэта ёсць самыя распаўсюджаныя выпадкі, нават адлюстраваныя ў наладах календара Гугл.

За габрэйскай, рымскай і германскай традыцыямі рушылі ўслед сучасныя назвы дзён тыдня па імёнах багоў з адпаведных міфалогій. «Найменш вынаходлівыя» — літоўцы, дзе не захаваўся ні «шабат», ні «дзень бога» / «дзень сонца». Проста — першы дзень, другі, сёмай: pirmadienis, antradienis, trečiadienis, ketvirtadienis, penktadienis, šeštadienis, sekmadienis.

R.E. # 20 >> Mežduretšensk urbs in Russiae regione Kuzbassiensi est. Nomen eum accepit quia inter duobus fluminibus, Tomj et Usa, posita est.

Ibi populus parvus Šor nomine vivit. Šor lingua Turcica est et hodie in periculo magno se videt: solum 3000 homines linguam eam natalem putant.

R.E. # 21 >> The word “malaika” means “angel” in Swahili and is poetically used to address a beautiful young girl. Swahili-language culture has not yet shown its potential to the full, so “Malaika” is arguably the only song (or one of really few) in this language to be widely loved and known internationally.

The question of its authorship is still open. Adam Salim is said to have composed it in 1946, but Fadhili William also claims his rights on its text and music: at any rate, he first recorded it in 1960.

The song became extremely popular after Boney’M covered it in 1981.

R.E. # 22 >> Глобальный город — понятие, используемое урбанистами для обозначения аггломерации, имеющей всемирное значение в плане культуры, экономики и законодательства.

Статус глобального города весьма престижен, поэтому наблюдается стремление изобрести разные критерии и подходы, чтобы тот или иной город в эту классификацию попал.

Однако неоспоримы и неизменны во всех классификациях Лондон, Токио и Нью-Йорк. Чуть реже упоминаются Париж и Франкфурт.

Города Оймякон (Россия), Конакри (Гвинея) и Перейра (Колумбия) глобальными городами не являются.

R.E. # 23 >> En français, les mots ‘cancer’ et ‘cancérigène’ ont le même radical provenant du latin ‘cancer’ (prononcé en latin classique comme [‘kan.ker]). En anglais les mots ‘cancer’ et ‘carcinogenic’ ont deux radicaux différents (latin et grec, respectivement).

La source des deux est le mot sanskrit कर्कट [karkata], “crabe”, qui donnerait plus tard le mot grec καρκίνος [karkinos] et le mot latin “carcen”. La métathèse (μετάθεσις, transposition des sons au sein d’un mot) en ferait plus tard “cancer”.

R.E. # 24 >> Третий Щукинский проезд расположен в московском районе Щукино и соединяет улицы Маршала Василевского и Маршала Новикова, тем не менее ни Первого, ни Второго Щукинского на карте не найти.

Первым исчез Первый Щукинский, превратившись в 1964 в улицу Гамалеи. В 1977 Второй превратился в улицу Маршала Новикова.

Примечательно, что по Третьему Щукинскому не числится ни одного дома: все они закреплены либо за улицей Маршала Василевского, либо Маршала Новикова.

R.E. # 25 >> Estonia is in the eurozone now, but, as if searching for identity, Estonians were indecisive about how to call their national money when the independence was finally gained after the Russian Empire had collapsed in 1917.

There were two different names reflecting the historical legacy of the country: Mark in 1922-1926 (tribute to Germany) and Kroon in 1928-1939 / 1991-2010 (tribute to Scandinavia).

R.E. # 26 >> Zoran Ferić (geb. 1961 in Zagreb) studierte Philosophie, und jetzt ist er als Sprachlehrer, Radiomoderator und Essayist bekannt.

Seine philosophische Essays sind voll schwarzen Humors und Absurdität, wodurch er die neuesten liberalen Ideen der Gesellschaft erklärt.

Genderstudien, Euthanasie, Willensfreiheit, Demokratie und die neue Sexualität werden von ihm meistens durch Medizin und Biologie erklärt. Seine Essays wurden unter dem Titel “Apsurd je zarazna bolest” (“Absurdität ist eine übertragbare Krankheit”) herausgegeben.

R.E. # 27 >> Бої за Синявинські висоти — один з ключових моментів в прориві блокади Ленінграду. 31 серпня 1941 була захоплена станція Мга, а разом з нею і остання залізнична гілка, що вела до міста. З цього моменту починаються запеклі бої, причому жодна із Сінявинськіх операцій так успіху не мала. Лише після операції «Іскра» (недалеко від Синявина, 18 січня 1943: з’єднання Ленінградського і Волховського фронтів; звільнення Шліссельбурга; відновлення сухопутного зв’язку із Ленінградом) блокада була частково прорвана.

Чисельність населення Синявина: 1939 — 13500, 1949 — 1500, 2016 — 4000. Проект реконструкції меморіалу «Синявинські висоти» так і залишився лише на папері, однак занедбані території й понині значно красномовніше зберігають практично незмінені сліди боїв: воронки, ритвини та понівечині пагорби.

R.E. # 28 >> Термин “недееспособность государства” (“Fragile State Index”) более точно следует понимать как “хрупкость”, т.е. уязвимость системы. Используется в случае, если страна не в состоянии поддерживать свои основные функции — прежде всего, экономические и общественно-политические.

Абсолютные лидеры рейтинга — Южный Судан, Судан, Сомали, Демократическая Республика Конго, Центральноафриканская Республика.

Демократическая Республика Конго в 1971-1997 была известна как Заир — после того, как Мобуту Сесе Секо установил военную диктатуру с жестоким уничтожением инакомыслящих. Сразу после его свержения в 1997 было восстановлено и более известное название.

Заир есть искажение португальцами самоназвания реки Конго на местных языках — “Мванза”, “Нзари”.

R.E. # 29 >> Рахунак у грузінскай мове ідзе дваццаткамі. Вось як выглядаюць некаторыя з лікаў ад 21 да 99, калі даслоўна перакладаць:

22 = 20+2

34 = 20+14

45 = 20×2+5

68 = 20×3+8

77 = 20×3+17

99 = 20×4+19

R.E. # 30 >> Thabo Mvuyelwa Mbeki was the second post-apartheid president of South Africa (1999-2008). Although the epidemic of AIDS was in full swing in his country at that moment, he kept categorically firing everyone affirming that the virus can be stopped by medical means. He advocated “traditional South African medicine” (local sorcerers, witch-doctors, magi etc.).

So far Thabo Mbeki is the most high-ranking politician from the AIDS/HIV denialism movement. Its main statement is: there is no proof that HIV does directly lead to AIDS. The scientific consensus, though, is opposite and conclusive: HIV is the cause of AIDS.

R.E. # 31 >> Абсцисса X: “linea abscissa” (“abscissa linea” в поздней латыни) — “оторванная, отрезанная линия”; сравнить: scissors (En.) / ab-scindo, ab-scidī, ab-scissum, ab-scindere = от+рвать.

Ордината Y: “linea ordinata” — “линия, расположенная в порядке”; Лейбниц, 1694; сравнить: order (En.), ордер/ординаторская (Ru), Ordnung (De) / ordo, ordinis = порядок.

Аппликата Z: “applicata” (“приложенная”) / “linea applicata” (“приложенная линия”), “ordinatim applicata” (“по порядку приложенная”); сравнить: apply, application (En.), аппликатура, аппликация (Ru), application (Fr) / ad-plico, ad-plicāvī, ad-plicātum, ad-plicāre = “при+двигать”, “при+класть”, где “adp” → “app” (полная ассимиляция).

R.E. # 32 >> Latgalians (in Latgalian: latgali, latgalīši; in Latvian: latgalieši) is a national minority group officially considered «an ethnicity within the Latvian nation». The data about the quantity of Latgalians are different: the government refuses to officially recognize Latgalians. Therefore, various sources cite from 95 to 500 thousand Latgalians.

According to the official 2011 data, Latvians constitute 62% of the population, «including Latgalians». The «Latgalian question» very often becomes a reason for conflicts both within Latvia and between Latvia and the Eurocommission.

«Ai, māte Latgale» («Oh, Mother Latgalia») is a famous pop-music song sung by Aija Kukule (music: Eduards Rozenštrauhs, lyrics: Ilze Kalnāre).

R.E. # 33 >> Nikolajs Roslavecs (1881-1944) bija padomju avangarda komponists. Senos 1920 gados, viņš tika pakļauts represijām un apturēts no darba.

Viņš gribēja, lai saglabātu manuskriptus, nododot tos savam brālim, bet arī brāļa ģimene tika pakļauta represijām. Manuskripti tika zaudēti.

Viņš bija jābūt nošauts 1937-1938, bet cieta insultu 1939 un nomira nabadzībā 1944.

R.E. # 34 >> Шестидесятеричная система счисления использовалась в -III. в Древнем Шумере, но имела лишь два знака: “стоячий клин” для единиц и “лежачий клин” для десятков.

Используется в наши дни частично в астрономии (“астрономическая дробь”) и в геометрии: час, равный 60 минутам; 360º в окружности.

По некоторым исследованиям (Жорж Ифра: “Всеобщая история чисел”, 1985), это результат наложения пятеричной (пальцы на руке) на двенадцатеричную (предположительно: сакральный смысл). Лингвистика подтверждает существование более древней пятеричной системы, что отражено в шумерских числительных “шесть”, “семь”, “девять”.

R.E. # 35 >> Romain Gary (born Roman Kacew, 1914-1980) was the only writer to obtain the Prix Goncourt twice (one name = one prize according to the rules). This became possible due to his passion for pseudonyms and mystifications (brilliantly described in his “Promesse de l’aube” /“Promise at dawn”/).

The first prize-winning book was “Racines du ciel” (1956) and signed Romain Gary; the second one, “La Vie devant soi”, was signed Emile Ajar and won the prize in 1975.

Both pseudonyms are word games with the Russian words related to flame: Gary means “burn!” (“гори!”), Ajar means “heat” (“жар”).

R.E. # 36 >> Распространение книг — феномен, не связанный с изобретением механического книгопечатания. В античности книги размножались “индивидуально”: понравилось — приобретай принадлежности и переписывай. Поэтому первые частные библиотеки (как в Геркулануме) могли достигать тех же размеров, что и государственные.

Позже появились переписчики, получавшие за работу построчно. Более пронырливые поставили это на поток, так как регулирования на копирование, издание и продажу не было. Интуитивно несправедливость наживы чувствовали и авторы, и читатели.

Гермодор приторговывал сочинениями Платона, своего учителя, и стал первым засвидетельствованным книжным пиратом: “Скажи мне, ты хочешь сначала издать без моего рас­по­ря­же­ния? Этого даже Гер­мо­дор не делал” (письма Цицерона, #637).

R.E. # 37 >> Менора — сямісвечкавая свяцільня з іўдзейскай міфалагічнай традыцыі, адзін з элементаў габрэйскай ідэнтычнасці.

Пасля аблогі Ерусаліма Цітам у 70 Другі Храм быў разбураны і разрабаваны, галоўная менора вывезена, што і намалявана на арцы Ціта, збудаванай у 81.

Паступова малюнак меноры стаў усегабрэйскім сімвалам каля VI, а ў XX лёг у аснову герба дзяржавы Ізраіль. Традыцыйна існуе забарона на дакладнае капіраванне храмавай меноры, таму сустракаюцца свяцільні з дзевяццю або іншай колькасцю свечак.

R.E. # 38 >> Pierre de Fermat muotoili kuuluisan teoremansa jo 1637, mutta oma todistuksensa ei ole säilynyt. Nyt on olemassa kaksi olettamusta: (1) todistuksessaan oli karkea virhe; (2) hän valehdeli siitä, että tiesi vastauksen.

Teoreman näennäinen helppous tuhosi monen tiedemiehen uran. Sitä paitsi, monen diletantin mieli järkkyi, koska ajatus teoreman helposta todistamisesta oli harhaanjohtavaa (näitä diletantteja on myös kutsuttu “fermatisteiksi”).

Andrew John Wiles on todistanut teoreman 1994, mutta ‘fermatistit’ ovat toistaiseksi jatkaneet yliopistojen ja kustantamojen ahdistelua. Monet heistä eivät yksinkertaisesti tiedä, että kysymys on jo suljettu.

R.E. # 39 >> “Ultra bra” (1994-2001) somnium musicale finlandense est. Texti ejus magis spectro politico sinistro (liberale) appropinquantur. Multum de oppidis urbibusque orbis terrarum canatur: “Moskova”, “Tel Aviv”, “Helsinki”, “Pärnu” et alia carmina clarissima.

R.E. # 40 >> Гомеопатия (греч.: ὅμοιος «подобный» + πάθος «болезнь»; лат.: similia similibus «подобное подобным») — отрасль «альтернативной медицины»; признана лженаукой в большинстве стран, включая Россию, где 6 февраля 2017 был выпущен соответствующий меморандум РАН. Принципы и подходы формировались в эпоху, когда: (1) ещё не были изжиты остатки алхимии; (2) представления о микробах находились на зачаточном уровне.

Доказательство эффективности базируется на принципе «лучшего примера» и «положительного свидетельства»; отвергаются любые попытки проверки эффективности независимыми экспертами, что объявляется «медицинским лобби» или «внешним вмешательством». Независимые исследования показали действенность на уровне плацебо.

Сатирик Амброз Бирс (Ambrose Bierce «Devil’s Dictionary», 1911): «Гомеопат — юморист от медицины» («HOMOEOPATHIST, n. The humorist of the medical profession.»).

R.E. # 41 >> Sókol es un barrio histórico ubicado al noroeste de Moscú, edificado en 1923 y protegido bajo el estado desde 1979 como área que conserva la naciente arquitectura soviética.

Es también tildado «Pueblo de los artistas»: las calles llevan por nombre a reconocidos pintores, tales como Vasnetsóv, Brulóv, Vrúbel y otros. En general, el barrio se encuentra diseñado en forma triangular, pero las calles límitrofes con el área principal del barrio son trambién obras espléndidas de la época consecutiva: Clasicismo Estalinista.

La idea de la «Ciudad-Jardín» (propuesta por el filósofo Ebenezer Howard) sirvió de base para llevar a cabo la ejecución de este espacio como «nuevo centro» de Moscú. La idea sería abandonada después de la Segunda Guerra Mundial (1939 — 1945).

R.E. # 42 >> Маккартизм (по фамилии республиканца МакКарти, 1948/1950-1957) — политические репрессии в США против “подрывной деятельности”. К 1950 выработана политика борьбы с инакомыслящими в СМИ, составлены “черные списки” деятелей науки и искусства, в 1952 принят закон об ограничении миграции.

Пик — 1953: при президенте Эйзенхауэре маккартизм превращается в государственную идеологию. В 1954 журналист Эдвард Мэроу бросает вызов сенатору, и к 1957 маккартизм свернут. МакКарти умирает от алкоголизма в 1957.

Известные деятели культуры и науки, пострадавшие от маккартизма: Леонард Бернстайн, Аарон Копленд, Чарли Чаплин, Дэвид Бом, Бертольт Брехт, Луи Бюнюэль, Альберт Эйнштейн, Леон Фейхтвангер, Аллен Гинсберг, Лэнгстон Хьюз, Томас Манн, Питер Сигер.

R.E. # 43 >> “A Chorus Line” (lit.: “Un Corps de ballet”) est une comédie musicale par James Kirkwood, Nicholas Dante, Edward Kleban et Marvin Hamlisch.

C’est une audition des candidates qui, pour le spectateur, a lieu sur la scène vide: les danseuses doivent “se dévêtir” psychologiquement.

Sur la liste des spectacles de la plus longue durée il est le 6ème: 6137 (25 juillet 1975 — 28 avril 1990).

R.E. # 44 >> Moscua-Volga rivus 1932-1937 factus est. Ut cuniculum eum construeret, Stalin laborem vernalem usus est. Summa hominum qui interierunt propter labores durissimos ad diem nostram ignota manet.

Ut servos maxime sibi acciperent, auctoritates soveticae accusationes absurdas inveniebant: “agitatio antisovetica”, “perfidia”, “coniurationes”, “contra ideologiam communisticam actiones” et cetera. Multi sine causa accusati sunt.

R.E. # 45 >> Андрей Чикатило (1936-1994) — серийный убийца, педофил. Известен как “убийца из лесополосы”, “ростовский потрошитель”. С 1978 по 1990 совершил 53 доказанных убийства, сам сознался в 56. Расстрелян 14 февраля 1994 в Новочеркасске.

Новочеркасская — одна из станций метро Санкт-Петербурга, бывшая Красногвардейская.

R.E. # 46 >> “Дачное” — временная наземная и уже давно закрытая (1966-1977) станция Петербургского метрополитена, однако в 2016 она удостоилась юбилейного жетона.

Станция фигурировала в четырех кинокартинах, а в одной (“Цвет белого снега”, 1970; 43 минуты) — почти все действие происходит на ней. Главная героиня — “контролерша, а еще на перроне иногда”. События ее рабочего дня (рассказ от первого лица) — от открытия до закрытия в зимний день — проходят на фоне до деталей отснятых станции “Дачное” и функционала метро того времени.

R.E. # 47 >> ZAZ est le pseudonyme de la chanteuse Isabelle Geffroy (née 1.05.1980).

Mais aussi: “zaz!” — marque de savon et détergent qui n’est connue qu’en Argentine où elle est produite.

Et aussi, ZAZ: constructeur automobile de Zaporojié (“Запорожский автомобильный завод”, Ukraine), aéroport de Saragosse en Espagne (code international).

R.E. # 48 >> Arvo Pärt är en estnisk kompositör, som bor i Tallinn och Berlin. Han är mest känd för den specifiska tonen av sina partiturer, då han inspireras av medeltidens musik.

Vid olika tidspunkter av sitt liv använde han sig av kollage, minimalism, isorytmik, seriell musik, sonorik, men han ständigt poängterar att han inte vill tillhöra någon särskild musikalisk riktning.

R.E. # 49 >> До перехода на десятичную денежную систему (1971) Англия практиковала особо изощренные разделы арифметики. Один фунт — 240 пенсов (исторически 1 фунт металла разбивался на 240 монет).

Откуда: фартинг — ¼ пенни, полупенни — ½ пенни, полугроут — 2 пенса, гроут — 4 пенса, шиллинг — 12 пенсов, флорин — 24 пенса, полукрона — 30 пенсов или 2½ шиллинга, крона — 60 пенсов, фунт — 4 кроны, 10 флоринов, 240 пенсов, 960 фартингов.

Следовательно, шестипенсовик — это полшиллинга, трехпенсовик — четверть шиллинга, полукрона — пять шестипенсовиков, флорин — два шиллинга.

Пенни и пенс: penny — единственное число, pence — его неправильное множественное. Русский язык следует неправильному множественному в английском: полупенни, пенни, два пенса.

R.E. # 50 >> Linguae orbis terrarum generaliter tria genera grammaticalia habent; studia biologica sociologicaque tamen testimonia proponent genera biologica con grammaticalibus non semper coincidere. Deinde multis LGBT membris autoidentificatio difficilis est. Itaque quaestio pronominis neutralis orta est, ut omnibus loqui commode sit.

Non multae linguae formam personae tertiae singularis omnibus neutralem tenent. Lingua finnica “hän” omnibus generibus habet, estonica “see”, hungarica “ő”. Lingua serica «tā» solo in forma scripta discernit: 他 masculinum, 她 femininum.

Lingua anglica hodie “they”-singularem utitur: “Someone forgot their book, please give it back to them if they claim it.”

R.E. # 51 >> Kazan obtained the official patent for the title of “Russia’s Third Capital” (aka “Russia’s Third City” or “Third City”) in 2009. The Federative Agreement between the Russian Federation and Tatarstan was signed in 2007 (all the other regions did that in 1992).

According to the 2010 census, Kazan’s population is 47.6% Tatars, 48.6% Russians (Tatarstan on the whole: 53.15% Tatars, 38.65% Russians).

R.E. # 52 >> As of today, 3577 exoplanets in 2687 planetary systems have already been discovered. An exoplanet orbits a star other than our Sun and has (potentially) the building blocks of life.

The topic of colonizing territories elsewhere in the Universe has become popular in recent years in science-fiction, especially in movies (“The Martian”, “Red Planet”, “Pandorum”, “Mission to Mars”, etc).

R.E. # 53 >> Книга, известная под названием “Дневник Анны Франк” (или “Дневник маленькой девочки”), написана на нидерландском языке и в оригинале называется “Het Achterhuis” (“В задней части дома”). Опубликована в 1947, а с 2016 находится в публичном доступе.

R.E. # 54 >> Le 9 mai 1918, les nouvelles autorités soviétiques fusillent les ouvriers de la fabrique d’Ijora à Kolpino qui protestent contre la famine et le régime des bolcheviques. Cela deviendra en fait la première fois documentée des manifestations ouvertes contre le nouvel ordre politique. Cette insoumission provoquera un peu plus tard l’apparition de l’arrêté sur la “Terreur rouge” (5 septembre 1918).

R.E. # 55 >> Die Familie Medici ist nach Florenz um XII Jahrhundert umgezogen. Zuerst waren sie nur Wucherer und Banker, aber schon 1296 wurde der erste der Medicis zum Amt des Gonfaloniere (dem höchsten Amt in Florenz) erwählt, und so kam die Familie an die Macht. Sehr schnell bekamen sie oligarchische Regenten der Stadt-Republik.

Aus der Familie sind sechs Personen in der Geschichte besonders wichtig: vier Päpste (Leo X, Pius IV, Clemens VII, Leo XI) und zwei Königinnen Frankreichs (Catherine de Médicis und Marie de Médicis).

Die letzte Vertreterin des Geschlechts (Anna Maria Luisa) verstarb 1743. Mit fast fünf Hundert Jahren an der Macht hat die Familie jene starke Vereinigung hinter sich gelassen: Künste/Wissenschaften der Renaissance und Florenz = Medici.

R.E. # 56 >> Покровское-Стрешнево — усадьба в Москве, ныне фактически заброшенная и в аварийном состоянии. Согласно документам, с 1981 не имеет официального хозяина или ответственного лица (либо следует череда судебных тяжб относительно владения).

В 1626 одна из представительниц тогда еще незнатного рода Стрешневых — Евдокия — выходит замуж за царя Михаила Федоровича. Один из ее сыновей — царь Алексей Федорович. Род становится знатным. Евдокия Стрешнева — бабушка Петра I Алексеевича.

R.E. # 57 >> The first audio CD ever released (and, simultaneously, the first CD without the parallel LP-version) is ABBA’s “The Visitors” (1981). This album, at the same time, was their last one.

The story about the 74 minutes of Beethoven’s “Ninth Symphony” is a PR-legend. No special CD-recordings were made to «test» the new media.

R.E. # 58 >> Boris Euphemii filius Nemtsov (1959-2015) politicus vir doctusque Russicus fuit. In Sotzio natus, cursum suum politicum in Novogardia Inferiore incipit.

Vladimiro Putin ad potestatem advento, semper praesidis adversarius et oppositionis dux fuit. Die 27 mensi Februarii 2015 non procul ab Kremlino (Moscua, in Foro Rubro) propter activitatem suam politicam interfectus est.

R.E. # 59 >> Календы в римском календаре — первое число каждого месяца. Соответственно, 1 марта — “мартовские календы”, а 28 февраля (после реформы Цезаря дней стало 28) — “первый день до мартовских календ”, 27 — “второй”, 26 — “третий” и так далее до “ид”, деливших месяц пополам.

В високосный год в феврале появлялось “второе шестое число” до мартовских календ, то есть “dies bis sexta” (приходился он на 24 февраля). То есть счет шёл “седьмой до календ”, “шестой”, “второй шестой”, “пятый”… Откуда название — “annus bissextilis”, “високосный год”, то есть “год второго шестого числа”, что сохранилось во многих современных языках.

R.E. # 60 >> «Альтернативний рок» («незалежний рок», «indie rock») — напрям у музиці, що зародився в США і Великобританії в 1980-х. Спочатку ставилося завдання вирватися з-під впливу великих звукозаписуючих компаній. Однак переворот в медійних технологіях початку XXI століття призвів до «зворотної трансформації» терміна, як це часто і буває в культурі: «підпільний рок», «гаражний рок», «коледж-рок» сам став мейнстрімом зі своїми стильовими рисами, правилами і кодом.

R.E. # 61 >> Doris Nefédova, chanteuse allemande (connue comme Alexandra, 1942?1944-1969), possédait une voix très profonde. Une de ses chansons les plus célèbres est “Was ist das Ziel”. Elle est morte dans un accident de voiture très étrange au sommet de sa gloire. L’enquête était terminée sans résultat: on a abouti à une impasse.

(1) Pendant les 35 ans qui ont suivi, on n’a pas su trouvé le camion avec lequel la collision avait eu lieu. (2) L’auto sur la photo de l’accident n’était pas celle de Doris. (3) Doris avait commandé deux places dans le cimetière (pour elle-même et pour sa mère) avant ce dernier voyage. (4) Son corps était incinéré en hâte malgré son testament.

R.E. # 62 >> Улица Садовая в Петербурге носила название “Улица Третьего Июля” до 1944. Была названа в честь расстрела большевистской демонстрации 3 июля 1917.

Расстрел произошел на перекрестке Садовой и Невского и запечатлен с крыши Гостиного двора на очень редких кадрах кинохроники тех лет.

Невский до 1944 был переименован в “Улицу 25 Октября”, откуда и пошла абсурдистская городская байка: “Гостиный двор стоит на пересечении 25 октября и 3 июля”.

R.E. # 63 >> 29 июля 2015 Верхний и Нижний Таганские тупики были объединены в улицу Высоцкого. Эти два тупика однажды уже объединялись в единую артерию, и сразу после революции 1917 она какое-то время носила идеологически двусмысленное название Интернациональный тупик.

R.E. # 64 >> Slovensko et Slovenija non est idem. Slovensko est Slovakorum nomen, ut se in lingua sua ipsos appellant. Bratislavam urbem suam primam nominant. Slovenija est Slovenorum nomen autochthonum; Ljubljana urbs eorum principalis nominatur.

R.E. # 65 >> Aleš Brichta (1959), Czech art-rock singer, used Vassily Vereschagin’s “Apotheosis of War” as the cover of his “Farao” album. Strictly speaking, none of the tracks is war-related: the Russian painter is Brichta’s distant relative.

“Amerika” is one of his most famous songs: “Jak se má, paní Amerika, jak se má, záludná jako každá žena…” (“What’s up, Mrs America, what’s up, sneaky like any woman…”).

R.E. # 66 >> Первый светофор был установлен 10 декабря 1868 в Лондоне. Он управлялся вручную. По вечерам это была вращающаяся газовая лампа с зеленым и красным цветами. 2 января 1869 он взорвался.

1910: первая автоматическая система переключения, Чикаго. В Японии изначально зеленый цвет был синим, по традиции его так и называют до сих пор — “ао-сингу” (“синий сигнал”). До 1959 в СССР на светофорах зеленый и красный цвета были на противоположных нынешним местах.

R.E. # 67 >> 3 марта 1861 — дата окончательной отмены крепостного права. В действительности отменялось оно в несколько этапов, а торговля продолжалась и после отмены: в объявлениях вместо «продаются люди» писали «отпускается в наём».

R.E. # 68 >> Les langues russe et ukraïnienne ont conservé deux voyelles thématiques pour les verbes: “e” (I) et “i” (II). Le polonais en a conservé trois: plus “a” (III).

Le lithuanien y ajoute “o”. En lithuanien, ces voyelles distinguent le temps: “a”, “i” pour le présent, “ė” pour le passé; “o” est le marqueur ambivalent — présent ou passé.

R.E. # 69 >> “Murus” (“The Wall” Anglice nominatur) pellicula musicalis Rogeri Waters est (1982), ubi heros principalis infantiam et pueritiam suas depingit.

Pellicula plerumque res autobiographicas investigat et multos auctoris complexus vulneraque psycholgica nobis monstrat: patris mortem belli aetate, scholae annos, amoris spes ereptas, amicorum inimititias.

Symbolum principale murus delendus est. Pellicula ipsa duarum technicarum artisticarum mixtio est: imagines pictae moventesque (“animatio” autem nominatur) et auctorum ludus.

R.E. # 70 >> У 1899 у Сочы праводзілся перапіс так званага прыпіснога насельніцтва, і гэта быў момант у гісторыі горада, калі ў нацыянальным складзе пераважалі не рускія, а грэкі: 25.7% (супраць 24.2% рускіх). У горадзе таксама пражывала досыць шмат эстонцаў — 11.3%.

R.E. # 71 >> La ville de Sotchi vante d’avoir deux funiculaires, chacun construit sur le territoire des “sanatoriums” soviétiques: Orjonikidzé et Vorochilov.

Celui du sanatorium Orjonikidzé est construit en 1952 et abandonné depuis 2010, mais l’accès est facile si l’on est un peu sportif: on y voit le chemin de fer déjà bruni et deux cabines parquées à l’abri. La longueur du chemin est de 353 mètres dont 126 passent par le tunnel. La différence des hauteurs est de 72.5 mètres.

R.E. # 72 >> Actus terroristicus dubrovkiensis 23-26 Octobris 2002 in Moscua intercessit. Summa hominum qui perierunt ad 130 scandit, sed 121 illorum jam post factum vitam finiverunt, quia gasum somniferum talem effectum egit, ut multi suffocati jam in autovehiculis medicalibus sint.

R.E. # 73 >> В Советском Союзе существовал запрет на публикацию любых исследований, касающихся обсценной лексики: в погоне за «соцреализмом» (т.е. фактическим мифом) о «чистом языке» от ученого и писателя требовалось сделать вид, что «таких слов нет».

В раннюю же советскую эпоху М. Горький высказал ничем не подкрепленное утверждение, что матерная лексика русского языка заимствована из восточных.

Пример слова «ебать» — доказательство несостоятельности такого утверждения: так, *jĕbati связано с праиндоевропейским *jebh- /*ojebh-, санскритским यभति («yabhati») и греческим οίφα, οίφέω. Следует помнить, что в классическом греческом φ произносилась как «пх», то есть οίφα «ойпха».

Расширение «ебать-копать» (вариант — «ебать-колотить») выражает ужас от предстоящей работы: причем «ебать-копать» — якобы даже пошло от обязательной повинности по выкапыванию картошки.

R.E. # 74 >> Большинство лингвистов считает, что корейский язык — изолированный. Тем не менее, существует теория, по которой корейский может быть даже родственен турецкому: через включение в гипотетическую «алтайскую» макросемью.

В нее входят — с большей долей вероятности — тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские языки; однако включение сюда корейского языка и японо-рюкюской ветви (что иногда и происходит в некоторых исследованиях) оспаривается еще больше, чем сама алтайская гипотеза.

Существует немало работ, доказывающих родственность японского и корейского, однако, в силу многовековых противостояний, объективное решение вопроса слишком политизировано.

R.E. # 75 >> «Russel’s teapot» is the philosophic analogy to illustrate that it is the person making scientifically unfalsifiable claims who should prove, but not the one who disbelieves.

Although the analogy is now widely used as an argument against unfalsifiable religious views, a lot of philosophers disagree with Russel’s conclusions pointing out several logic errors in his statement.

Pastafarianism, mock religion, is to some extent the modern version of Russel’s teapot.

R.E. # 76 >> L’arrivée du printemps en Suisse est un moment qui ne dépend pas du calendrier (le 1 mars), mais de l’équinoxe: en 2017, c’est le 20 mars, à 10:28:38. Les autres saisons sont aussi calculées astronomiquement, et le moment varie d’année en année.

Genève est une grande exception: depuis 200 ans (la première observation date de 1818) il y a une tradition d’observer le maronnier dit «officiel» qui est planté devant la mairie. Depuis que les froids cèdent, le maire en personne guette l’apparition de la première feuille et, après, confirme l’arrivée du printemps par un document spécial.

En 2015, le troisième maronnier était mort (88 ans). En 2017, le quatrième arbre a annoncé le printemps pour la deuxième fois (le 11 mars 2017).

R.E. # 77 >> Мюзюклы “Шербурские зонтики” и “Ла Ла Ленд” имеют сходный финал: оба героя встречаются после предательства одним из них и после долгой последовавшей разлуки; они понимают, что их общее будущее ими же самими испорчено и что возврата к былым отношениям невозможно.

R.E. # 78 >> Both Moscow and Suzdal have streets called Stromynka (Стромынка). Suzdal’s street is westbound, Moscow’s street is eastbound. Earlier that was one single road between the two cities with a village in the middle, Stromyn (Стромынь).

R.E. # 79 >> Cetorhinus maximus is commonly known as the basking shark. It is plankton-eating and is the the second largest fish. Colour: greyish-brown. Length: approx. 7m. It can be found in all the world’s temperate oceans and is known as a cosmopolitan migratory species.

R.E. # 80 >> Ce fut Magellan qui donna le nom de Pacifique à cet océan. Son voyage dura plus de trois mois, et, curieusement, le temps fut doux et calme. D’où le nom que nous utilisons aujourd’hui.

R.E. # 81 >> Вернисаж — торжественное открытие выставки с участием специально приглашенных лиц. Слово происходит от французского «vernissage», то есть «покрытие лаком». Французские художники, чтобы произвести большее впечатление блестящими картинами, покрывали их лаком накануне открытия.

«Вернисаж свободных художников» — пятачок перед костелом святой Екатерины.

R.E. # 82 >> Склонение прилагательного в русском языке — явление так называемого «местоименного» (определенного) склонения. При этом «именное» (неопределенное) склонение исчезло: новъ домъ, нова дома, нову дому…

Определенное склонение — это прилагательное + указательное местоимение: новъ-и домъ (новый тот дом) —> новый дом, нова-го дома (нового того дома) —> нового дома, нову-му дому (новому тому дому) —> новому дому.

R.E. # 83 >> La première ligne téléphonique en Russie avait l’adresse avenue Nevski 26 (maison Hansen), Saint-Pétersbourg (1882-1892). La compagnie américaine Bell fournissait l’équipement, et la capacité initiale était de 128 numéros.

R.E. # 84 >> Minsk National airport is located 30 km East of Minsk. The bus taking the passenger to Minsk is sliding across empty fields with literally no signs of construction or agricultural works.

Both Moscow and Minsk have their MKADs: Minsk Circle Road and Moscow Circle Road.

R.E. # 85 >> В 1933 в Минске по проекту архитектора И.Г. Лангбарда была построена крупнейшая в белорусской столице площадь — Ленина (Плошча Леніна). Это название она носила до 1991, когда была переименована в Площадь Независимости (Плошча Незалежнасці).

Несмотря на то, что название самой площади сменилось в 1991, станция метро, которая находится под ней, сохранила прежнее название — Плошча Леніна.

R.E. # 86 >> В Минском метрополитене две линии метро — красная и синяя (Автозаводская и Московская); строится третья — зеленая (Зелёный луг).

Уже заявлены к ближайшему завершению Ковальская слобода, Вокзальная, площадь Франциска Богушевича и Юбилейная площадь.

Каменная горка и Фрунзенская — две станции, названия которых по графике написания совпадают в белорусском и русском.

R.E. # 87 >> Nacabinium oppidum parvum non procul Moscuae est, ex AD 1482 notum. Nomen eum de slavico «hab» («fossa») venit: «na habe» («на хабе») = «apud fossam». Quamquam Nacabinium in parte historica Russiae est, tamen architectura antiqua ibi non mansit.

R.E. # 88 >> «Рухнама» (ruh — «дух», nama — «книга»), якобы написанная первым пожизненным президентом Туркменистана Сапармуратом Ниязовым, классифицируется как утопия: она должна создать позитивный образ туркмен.

Выпущенная в 2001, она начала терять популярность после смерти Ниязова, хотя до этого по ней сдавали обязательные экзамены. Суббота была переименована в «рюхгюн», — «день духа»,— когда все были обязаны изучать Рухнаму.

R.E. # 89 >> Андрусь Горват получил известность в Беларуси благодаря своей книге-дневнику «Радзіва «Прудок». Дзённік», где рассказывается о минском хипстере с дипломом журналиста, который сначала устроился работать дворником, а потом уехал в деревню.

R.E. # 90 >> «Don’t Quit» by Edgar A. Guest is one of the most curious poems of the 20th century. It was written by an unknown poet and published in a newspaper (even less known than Edgar A. Guest himself).

All of a sudden the poem became extrapopular in the Internet era when various «(self)-motivation» viral images became in vogue: thus, the text was quickly spread appearing, by the way, under various authorship names.

31 March 2017. — Saint Petersburg (Russia)